And suddenly everything falls out into place

Commentez les articles du site
4minutes33
Messages : 879
Inscription : mar. août 02, 2011 10:11 am

And suddenly everything falls out into place

Message par 4minutes33 »

Arrivée à la croisée des chemins (oui comme le livre), il faut choisir de monter ou pas dans le train (oui comme le film)...

Lire l'article dans Ta vie > Expériences vécues
Dernière modification par 4minutes33 le ven. juin 22, 2012 11:48 am, modifié 1 fois.
floridjan
Messages : 9049
Inscription : ven. août 22, 2008 8:06 pm

Re: And suddently everything falls out into place

Message par floridjan »

Joli témoignage d'amour pour Paris (que j'aime aussi ! :amour: )

Sinon, pour les femmes qui veulent avoir un amant sans que leur mari se doute de quelque chose, y a un site très bien qui s'appelle alibienbéton.com^^ :ninja:
Pirlouit
Messages : 3689
Inscription : mar. sept. 06, 2005 10:29 am

Re: And suddently everything falls out into place

Message par Pirlouit »

Ca devrait juste être interdit d'écrire aussi bien.
Voilà.

Non, réellement bravo, un texte qui dit plein de choses et qui rappelle qu'un lieu, une ville, un quartier, bah c'est aussi ce qu'on en fait dans sa tête ou son coeur....
Laharl
Messages : 1197
Inscription : sam. avr. 09, 2011 11:33 am

Re: And suddently everything falls out into place

Message par Laharl »

4minutes33 dans les titres de l'article, du topic et dans le corps du texte a écrit :And suddently everything falls out into place
Image
4minutes33
Messages : 879
Inscription : mar. août 02, 2011 10:11 am

Re: And suddently everything falls out into place

Message par 4minutes33 »

Laharl a écrit :
4minutes33 dans les titres de l'article, du topic et dans le corps du texte a écrit :And suddently everything falls out into place
Image
Non mais totalement! Le pire c'est que je l'avais bien écrit, et quelqu'un est passé derrière moi et m'a dit il manque un "t" (quelqu'un supposé bilingue), je n'ai pas mis sa parole en doute...!

Sinon, merci les autres... j'étais dans l'idée que personne n'arriverait au bout et que ça n'avait pas forcément sa place ici... :oops:

[Edit: Laharl, c'est bon, j'ai retiré cet affront orthographique]
Avatar de l’utilisateur
Nomis
Messages : 2317
Inscription : jeu. oct. 27, 2011 1:13 pm
Localisation : le chnord
Genre : icone de genre garcon

Re: And suddenly everything falls out into place

Message par Nomis »

j'aime beaucoup :D
ilovegina
Messages : 167
Inscription : jeu. juin 28, 2007 3:16 am

Re: And suddenly everything falls out into place

Message par ilovegina »

Pareil que tout le monde, merci c'etait joli :-)
Luka
Messages : 738
Inscription : lun. avr. 14, 2008 9:10 pm

Re: And suddently everything falls out into place

Message par Luka »

Laharl a écrit :
4minutes33 dans les titres de l'article, du topic et dans le corps du texte a écrit :And suddently everything falls out into place
Image

Je cherche, je cherche, mais je crois que falls out into place, ça ne veut rien dire, du coup. Ca peut fall out of place. Ou fall into place. Mais je crois que le mélange des deux, ça ne donne rien. En même temps, les mélanges les plus aléatoires de postpositions peuvent exister, mais là j'crois pas.



Sinon, c'est vachement bien :jesors:

sérieusement hein, j'ai tout lu
Norma
Messages : 9620
Inscription : dim. janv. 10, 2010 10:20 pm

Re: And suddenly everything falls out into place

Message par Norma »

J'ai lu, j'ai trouvé ça bien, et je suis infichue de savoir si ton anglais est correcte ou pas vu le niveau du miens.

Ce message était subventionné par le comité des réponses inutiles :mrgreen:
4minutes33
Messages : 879
Inscription : mar. août 02, 2011 10:11 am

Re: And suddenly everything falls out into place

Message par 4minutes33 »

Le "out" à l'écrit ne passe pas forcément hyper bien mais à l'oral si. (aucune originalité de ma part puisque j'ai sorti l'expression directement de la bouche d'une anglaise, un peu de la même façon qu'ils disent sans arrêt "she/he don't...." et pas "he/she doesn't", ce n'est pas strictement correct mais ça se dit tout le temps. Nous - qui ne maîtrisons pas parfaitement la langue - nous offusquons des libertés qu'on peut prendre avec celle ci, mais allez expliquer à un non francophone le pourquoi de nos contractions un peu étranges ou des libertés syntaxiques ou grammaticales qu'on peut prendre- comme "j'ai été" au lieu de "je suis allé"). Sinon je vais virer le titre au pire je pense, ça évitera les tergiversations orthographiques :mrgreen:

Et merci pour le reste :wink:
Répondre