Mots et expressions de chez vous :)
Mots et expressions de chez vous :)
Je fais ce petit post pour savoir si vous utilisez souvent des mots spécifiques à votre région, je trouve ça sympa.
Je mets les plus courants:
(en rouge ceux que j'utilise relativement souvent.)
(en bleu ceux que j'entends souvent, mais que j'utilise rarement ou plus du tout.)
fada
fêlé, fou
pichoun
petit
coume vai?
comment ça va?
qu'es acò?
qu'est-ce que c'est?
i'a dégun!
il n'y a personne!
bélèou
Peut-être.
Capéou, capèu
Chapeau.
Capoun
Juron tiré du substantif provençal capoun (voyou, fripon, coquin, chenapan), exprimant l'étonnement.
Caud (pononcé caou)
Chaud, chaudement ; chaleur. « Avèn bèu tèms, ma fa un pòu caud ! » (Nous avons beau temps, mais il fait un peu chaud).
Chique
L'expression familière : « mou comme une chique » signifie : dépourvu d'énergie.
Aqui Là
(près du lieu où l'on est), voilà. Que fas aqui ? (Que fais-tu là ?). Ve-l'aqui (le voilà). Aqui mai ! (Encore ! Et une fois de plus !)
Beou, bèu
Beau.
Brave
En Provence, brave n'a pas le sens de courageux. Brave s'emploie pour grossir ou exagérer un fait (Il fait un brave mistral. J'ai un brave travail. J'ai eu une brave peur !), ou au contraire pour qualifier la niaiserie ou l'indulgence de quelqu'un (Il est brave, peuchère !) (cf. bounias).
Escagasser
Détruit, démoli, affaissé, qui a cagué (du prov. escagassa, affaisser, écraser, aplatir). Etre escagassé, c'est être éreinté, exténué, fatigué de façon excessive.
Fan (Oh) !
Diminutif de enfant, très fréquemment utilisé dans des formules exclamatives, dans toutes sortes de situations : surprise, étonnement, admiration, désarroi, etc. : Fan de garce ! Fan de petan ! Fan de chichourle ! Fan des pieds ! Oh ! Fan ! etc.
Gàrri, gàri
Rat, gros rat commun, surmulot.
Maï
Plus, davantage, encore, de nouveau. Pas maï ? (Pas plus, rien que ça ?). Je vous en dis pas maï... (Je ne vous en dis pas plus...). Aqui maï ! (Une fois de plus !). Chapuis, es maï au sòu ! (Chapuis est encore tombé par terre ! ).
Patachon
Conducteur de patache. Vie de patachon : vie désordonnée, de plaisirs et de débauche. « Quatre pattes - Patachon », disait-on parfois à un jeune enfant qui, se déplaçant toujours à quatre pattes, est porté à faire du bruit, à s'agiter, à avoir un comportement turbulent ou désordonné
Pègue (n.f.)
Colle, glu, résine, poix de cordonnier (prov. pego). « Ça pègue ! » (ça colle, ça poisse).
Peuchère ! Pécaïré !
Terme de commisération affectueuse, interjection qui exprime la compassion, l'attendrissement, la pitié
Qué !
Pronom et adjectif interrogatif ou exclamatif, utilisé pour : quoi, que, quel, n'est-ce pas, etc. Qué ? (comment ?). Qué malheur ! (quel malheur !). Qué belle petite ! (quelle belle enfant !). Qué petit tu es, toi ? (De quelle famille es-tu le fils ?). Je vous retiens pour la noce, qué ? (n'est-ce pas ?).
Segur, segu
Sûr, assurément, assurément. « Segu qu'on y va, et de suite ! ».
Tè !
Tiens ! Regarde ! Prends ! (Impératif du verbe teni, et exclamation de surprise). Ah ! tè peut aussi avoir le sens de adieu ! (ah ! tè espargno : adieu mes économies) ou signifier à un enfant que quelque chose d'intéressant à regarder (train, auto, etc.) vient de passer, que c'est fini : Ah ! tè.
Testard, testoun
Têtu, entêté opiniâtre (du prov. testo, tête). Un parent d'élève avait francisé le mot en disant au maître : « Eh ! Oui ! Mon petit, il est têtard ! ». Le substantif correspondant (entêtement) est la testardise.
Tòti
Butor, gros imbécile, niais
Vé !
Vois ! Regarde ! (impératif singulier du verbe vèire, voir, apercevoir).
Zou !
Intejection utilisée pour entraîner à l'action, équivalente à : Allons ! Courage ! En avant ! « Allez ! Zou ! On y va ! ».
J'en oublie sûrement.
Il y en a peut être certains qui sont passés dans le langage courant au niveau de la France, mais j'en sais rien.
Voila si vous en avez vous aussi, vous pouvez les poster.
Je mets les plus courants:
(en rouge ceux que j'utilise relativement souvent.)
(en bleu ceux que j'entends souvent, mais que j'utilise rarement ou plus du tout.)
fada
fêlé, fou
pichoun
petit
coume vai?
comment ça va?
qu'es acò?
qu'est-ce que c'est?
i'a dégun!
il n'y a personne!
bélèou
Peut-être.
Capéou, capèu
Chapeau.
Capoun
Juron tiré du substantif provençal capoun (voyou, fripon, coquin, chenapan), exprimant l'étonnement.
Caud (pononcé caou)
Chaud, chaudement ; chaleur. « Avèn bèu tèms, ma fa un pòu caud ! » (Nous avons beau temps, mais il fait un peu chaud).
Chique
L'expression familière : « mou comme une chique » signifie : dépourvu d'énergie.
Aqui Là
(près du lieu où l'on est), voilà. Que fas aqui ? (Que fais-tu là ?). Ve-l'aqui (le voilà). Aqui mai ! (Encore ! Et une fois de plus !)
Beou, bèu
Beau.
Brave
En Provence, brave n'a pas le sens de courageux. Brave s'emploie pour grossir ou exagérer un fait (Il fait un brave mistral. J'ai un brave travail. J'ai eu une brave peur !), ou au contraire pour qualifier la niaiserie ou l'indulgence de quelqu'un (Il est brave, peuchère !) (cf. bounias).
Escagasser
Détruit, démoli, affaissé, qui a cagué (du prov. escagassa, affaisser, écraser, aplatir). Etre escagassé, c'est être éreinté, exténué, fatigué de façon excessive.
Fan (Oh) !
Diminutif de enfant, très fréquemment utilisé dans des formules exclamatives, dans toutes sortes de situations : surprise, étonnement, admiration, désarroi, etc. : Fan de garce ! Fan de petan ! Fan de chichourle ! Fan des pieds ! Oh ! Fan ! etc.
Gàrri, gàri
Rat, gros rat commun, surmulot.
Maï
Plus, davantage, encore, de nouveau. Pas maï ? (Pas plus, rien que ça ?). Je vous en dis pas maï... (Je ne vous en dis pas plus...). Aqui maï ! (Une fois de plus !). Chapuis, es maï au sòu ! (Chapuis est encore tombé par terre ! ).
Patachon
Conducteur de patache. Vie de patachon : vie désordonnée, de plaisirs et de débauche. « Quatre pattes - Patachon », disait-on parfois à un jeune enfant qui, se déplaçant toujours à quatre pattes, est porté à faire du bruit, à s'agiter, à avoir un comportement turbulent ou désordonné
Pègue (n.f.)
Colle, glu, résine, poix de cordonnier (prov. pego). « Ça pègue ! » (ça colle, ça poisse).
Peuchère ! Pécaïré !
Terme de commisération affectueuse, interjection qui exprime la compassion, l'attendrissement, la pitié
Qué !
Pronom et adjectif interrogatif ou exclamatif, utilisé pour : quoi, que, quel, n'est-ce pas, etc. Qué ? (comment ?). Qué malheur ! (quel malheur !). Qué belle petite ! (quelle belle enfant !). Qué petit tu es, toi ? (De quelle famille es-tu le fils ?). Je vous retiens pour la noce, qué ? (n'est-ce pas ?).
Segur, segu
Sûr, assurément, assurément. « Segu qu'on y va, et de suite ! ».
Tè !
Tiens ! Regarde ! Prends ! (Impératif du verbe teni, et exclamation de surprise). Ah ! tè peut aussi avoir le sens de adieu ! (ah ! tè espargno : adieu mes économies) ou signifier à un enfant que quelque chose d'intéressant à regarder (train, auto, etc.) vient de passer, que c'est fini : Ah ! tè.
Testard, testoun
Têtu, entêté opiniâtre (du prov. testo, tête). Un parent d'élève avait francisé le mot en disant au maître : « Eh ! Oui ! Mon petit, il est têtard ! ». Le substantif correspondant (entêtement) est la testardise.
Tòti
Butor, gros imbécile, niais
Vé !
Vois ! Regarde ! (impératif singulier du verbe vèire, voir, apercevoir).
Zou !
Intejection utilisée pour entraîner à l'action, équivalente à : Allons ! Courage ! En avant ! « Allez ! Zou ! On y va ! ».
J'en oublie sûrement.
Il y en a peut être certains qui sont passés dans le langage courant au niveau de la France, mais j'en sais rien.
Voila si vous en avez vous aussi, vous pouvez les poster.
-
- Messages : 8234
- Inscription : mer. juin 29, 2005 8:31 pm
-
- Messages : 8234
- Inscription : mer. juin 29, 2005 8:31 pm
-
- Messages : 8234
- Inscription : mer. juin 29, 2005 8:31 pm
-
- Messages : 8234
- Inscription : mer. juin 29, 2005 8:31 pm
Clenche = poignée de porte
Toile = serpillère
Bou Diou = Bon dieu
Eulôbâdi = euh... Intraduisible... Expression de la surprise ou de l'incrédulité. Peut-être un truc genre "Je peux pas le croire !" ou "t'es sérieux ?". Diminutif : Euuuuulô !
Tchektufé = qu'est-ce que tu fais (pour l'orthographe ça fdoit pas être ça... )
Anyeu = aujourd'hui. "Tchektufé anyeu ?" (mêmes doutes pour l'ortho)
Il y en a d'autre mais je suis pas normand et j'essaie au maximum d'éviter d'en prendre les expressions (et surtout l'accent)
Toile = serpillère
Bou Diou = Bon dieu
Eulôbâdi = euh... Intraduisible... Expression de la surprise ou de l'incrédulité. Peut-être un truc genre "Je peux pas le croire !" ou "t'es sérieux ?". Diminutif : Euuuuulô !
Tchektufé = qu'est-ce que tu fais (pour l'orthographe ça fdoit pas être ça... )
Anyeu = aujourd'hui. "Tchektufé anyeu ?" (mêmes doutes pour l'ortho)
Il y en a d'autre mais je suis pas normand et j'essaie au maximum d'éviter d'en prendre les expressions (et surtout l'accent)
-
- Messages : 8234
- Inscription : mer. juin 29, 2005 8:31 pm
-
- Messages : 8234
- Inscription : mer. juin 29, 2005 8:31 pm
-
- Messages : 8234
- Inscription : mer. juin 29, 2005 8:31 pm