 |
| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
mestic Queer-Master


Sexe:  Inscrit le: 30 Juin 2005 Age : 28
|
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
LeonardoForEver Homo-érectus


Sexe:  Inscrit le: 17 Avr 2008 Age : 40
Localisation: Marseille
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 17:44 Sujet du message: |
|
|
J'écoute Nathalie Dessay, dans des extraits des Contes d'Hoffmann d'Offenbach et de Lucia di Lammermoor, de Donizetti.
Nathalie Dessay est non seulement magnifique, mais sa voix est un vrai joyau de pureté.
J'en frissonne rien qu'à l'écouter, à chaque fois. _________________ Il disait qu'il voulait être l'unique étoile de l'homme qu'il aimerait. Sois heureux parmi les étoiles, toi qui étais mon ami le plus cher.
Membre du club des J.YA.J |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
SuperGarfield Khipe Miaou


Sexe:  Inscrit le: 05 Sep 2006 Age : 19
Localisation: Sur Terre, et c'est déjà bien
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 17:55 Sujet du message: |
|
|
| LeonardoForEver a écrit: | J'écoute Nathalie Dessay, dans des extraits des Contes d'Hoffmann d'Offenbach et de Lucia di Lammermoor, de Donizetti.
Nathalie Dessay est non seulement magnifique, mais sa voix est un vrai joyau de pureté.
J'en frissonne rien qu'à l'écouter, à chaque fois. |
Lucia di Lammermor en Français ? Je croyais que c'était de l'italien (et ça devait en être, non ?). Je ne suis pas fan de cette scène de folie dont j'avais entendue parler tant de fois, et en bien.
Je l'ai écoutée par Patrizia Ciofi qui est d'après les critiques une des plus grandes sinon LA plus grande Lucia du moment, et... le passage avec la flûte, c'est un peu emmerdifiant, je trouve.
Avec Offenbach en revanche, c'est jubliatoire ! Il avait beau n'être "qu'un" compositeur d'opérette (ou presque), il n'en demeure pas moins qu'il était sacrément doué ! En revanche, sans connaître l'oeuvre, je gagerais que la mise en scène présente sur la vidéo n'est pas la meilleure qui ait été faite de cet opéra.
Si tu veux encore du Offenbach, plus léger, avec Natalie Dessay, voici le génial duo de la mouche tiré d'Orphée aux Enfers.
http://fr.youtube.com/watch?v=QN-zyCPtXOE _________________ Et puis quoi, qu'importe la culture ? Quand il a écrit Hamlet, Molière avait-il lu Rostand ? Non.
Pierre Desproges |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
LeonardoForEver Homo-érectus


Sexe:  Inscrit le: 17 Avr 2008 Age : 40
Localisation: Marseille
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 18:07 Sujet du message: |
|
|
| SuperGarfield a écrit: |
Lucia di Lammermor en Français ? Je croyais que c'était de l'italien (et ça devait en être, non ?). Je ne suis pas fan de cette scène de folie dont j'avais entendue parler tant de fois, et en bien.
Je l'ai écoutée par Patrizia Ciofi qui est d'après les critiques une des plus grandes sinon LA plus grande Lucia du moment, et... le passage avec la flûte, c'est un peu emmerdifiant, je trouve. |
Il y a eu deux livrets: celui de Donizetti en italien, et un autre en français, fait par Alphonse Royer et un autre librettiste dont le nom m'échappe. Livret français qui date de 1840 ou un peu avant, de mémoire.
Cette scène de la folie reste pour moi LA scène de Lucia.
| SuperGarfield a écrit: | Avec Offenbach en revanche, c'est jubliatoire ! Il avait beau n'être "qu'un" compositeur d'opérette (ou presque), il n'en demeure pas moins qu'il était sacrément doué ! En revanche, sans connaître l'oeuvre, je gagerais que la mise en scène présente sur la vidéo n'est pas la meilleure qui ait été faite de cet opéra.
Si tu veux encore du Offenbach, plus léger, avec Natalie Dessay, voici le génial duo de la mouche tiré d'Orphée aux Enfers.
http://fr.youtube.com/watch?v=QN-zyCPtXOE |
Je n'ai jamais vu Les contes d'Hoffmann sur scène, chose que j'espère faire un jour, du coup, je ne pourrai pas juger la mise en scène.
Mais plusieurs personnes de mon entourage ont assisté à des représentations montées par Robert Carsen, qu'ils considèrent comme les meilleures.
Merci pour le lien, je vais écouter ça. _________________ Il disait qu'il voulait être l'unique étoile de l'homme qu'il aimerait. Sois heureux parmi les étoiles, toi qui étais mon ami le plus cher.
Membre du club des J.YA.J |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
SuperGarfield Khipe Miaou


Sexe:  Inscrit le: 05 Sep 2006 Age : 19
Localisation: Sur Terre, et c'est déjà bien
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 18:13 Sujet du message: |
|
|
| LeonardoForEver a écrit: | Je n'ai jamais vu Les contes d'Hoffmann sur scène, chose que j'espère faire un jour, du coup, je ne pourrai pas juger la mise en scène.
Mais plusieurs personnes de mon entourage ont assisté à des représentations montées par Robert Carsen, qu'ils considèrent comme les meilleures. |
Effectivement, il est très prisé, ce bonhomme, et visiblement ses mises en scène sont très souvent pertinentes et très bien léchées esthétiquement parlant.
Cela dit, les Contes d'Hoffmann dans un service gériatrie, est-ce bien utile ? C'est pareil que la Flûte Enchantée dans une banlieue, le Freischutz dans un parking ou une cave (véridique : à Salzbourg, en plus !).
J'ai moi-même vu une Ariane et Barbe-Bleue de Dukas, mis en scène par Anna Viebrock, décoratrice de Marthaler, qui a tendance à tout transposer dans l'ex-RDA. Pour cet opéra à l'atmosphère médiévale et féérique, on a eu droit à des bureaux désaffectés de l'Allemagne de l'Est. Pas terrible... _________________ Et puis quoi, qu'importe la culture ? Quand il a écrit Hamlet, Molière avait-il lu Rostand ? Non.
Pierre Desproges |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
LeonardoForEver Homo-érectus


Sexe:  Inscrit le: 17 Avr 2008 Age : 40
Localisation: Marseille
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 18:21 Sujet du message: |
|
|
Pour ma part, et quitte à me faire traiter d'ultra conservateur (on m'a déjà sorti ça, parce que j'avais osé dénigrer un "Carmen" mis en scène dans une... usine de traitement chimique ), je trouve aussi qu'un opéra doit être monté avec l'univers et les costumes de l'époque, voulus par le compositeur.
Transposer un opéra dans une époque et des lieux qui ne sont pas les siens, enlève une partie de son intérêt et en fausse sa compréhension (pas sûr d'être clair, désolé).
J'avais oublié le "duo de la mouche". Un grand merci pour le lien! _________________ Il disait qu'il voulait être l'unique étoile de l'homme qu'il aimerait. Sois heureux parmi les étoiles, toi qui étais mon ami le plus cher.
Membre du club des J.YA.J |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
SuperGarfield Khipe Miaou


Sexe:  Inscrit le: 05 Sep 2006 Age : 19
Localisation: Sur Terre, et c'est déjà bien
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 18:35 Sujet du message: |
|
|
| LeonardoForEver a écrit: | Pour ma part, et quitte à me faire traiter d'ultra conservateur (on m'a déjà sorti ça, parce que j'avais osé dénigrer un "Carmen" mis en scène dans une... usine de traitement chimique ), je trouve aussi qu'un opéra doit être monté avec l'univers et les costumes de l'époque, voulus par le compositeur.
Transposer un opéra dans une époque et des lieux qui ne sont pas les siens, enlève une partie de son intérêt et en fausse sa compréhension (pas sûr d'être clair, désolé). |
Je ne suis pas aussi radical que toi. Une transposition, pourquoi pas, du moment qu'elle présente un intérêt et qu'elle est bien faite. Transposer pour transposer, à quoi bon, hormis faire "moderne", parce que à notre époque, c'est bien ! Il y a des poéras d'ailleurs qui souffrent moins que d'autres de transpositions. J'ai un bel exemple, le Jules Cesar de Haendel, mis en scène par McVicar, qui transpose l'Egypte Romaine dans la colinisation Britannique en Inde, avec des clins d'oeil contemporains (genre Cléopatre en pétillante allumeuse, son eunuque très efféminé, l'Inde façon Bollywood) : c'est génial ! Je te passe un lien. L'air est d'ailleurs exceptionnel, et les pas de danse... irrésistibles !
http://fr.youtube.com/watch?v=2CJXlJCJSH4&feature=related
Autrement, j'aime beaucoup le genre passe-partout, qui consiste à n'inscrire l'action dans aucune époque. Juste du symbolisme, un peu à la Bob Wilson.
En revanche, Carmen dans l'usine de traitement chimique... Gasp !
| Citation: | J'avais oublié le "duo de la mouche". Un grand merci pour le lien! |
Mais de rien ! _________________ Et puis quoi, qu'importe la culture ? Quand il a écrit Hamlet, Molière avait-il lu Rostand ? Non.
Pierre Desproges |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Dee Homo-gène


Sexe:  Inscrit le: 02 Avr 2008
Localisation: Lyon
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 18:39 Sujet du message: |
|
|
"I only said"- My bloody valentine  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Pygargue Homo-érectus


Sexe:  Inscrit le: 02 Déc 2007
Localisation: Elsewhere over the Rainbow
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 18:41 Sujet du message: |
|
|
Pour Lucia et Lucie, ce n'est pas qu'un question de livret, la version parisienne est aussi plus difficile, plus aigüe.
Je l'avais vue en français par Patricia Ciofi, à Paris (à l'époque où la Dessay se faisait opérer), et ça avait été une très belle découverte.
Dessay a enregistré l'intégrale en français (avant de partir se faire opérer) et a sorti il y quelques temps des extraits dans un CD, pas mal d'ailleurs.
En ce qui me concerne, je trouve que Natalie Dessay a perdu la folie qui rendait sa voix extraordinaire, elle est rentrée dans le rang, c'est une très bonne chanteuse, mais plus la chanteuse exceptionnelle qu'elle fut. Dommage. Il me reste des souvenirs de concerts fabuleux, mais qui appartiennent définitivement au passé. _________________ Il faut rire de tout. C'est extrêmement important. C'est la seule humaine façon de friser la lucidité sans tomber dedans. (P.D.) |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
LeonardoForEver Homo-érectus


Sexe:  Inscrit le: 17 Avr 2008 Age : 40
Localisation: Marseille
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 18:46 Sujet du message: |
|
|
| SuperGarfield a écrit: | Il y a des poéras d'ailleurs qui souffrent moins que d'autres de transpositions. J'ai un bel exemple, le Jules Cesar de Haendel, mis en scène par McVicar, qui transpose l'Egypte Romaine dans la colinisation Britannique en Inde, avec des clins d'oeil contemporains (genre Cléopatre en pétillante allumeuse, son eunuque très efféminé, l'Inde façon Bollywood) : c'est génial ! Je te passe un lien. L'air est d'ailleurs exceptionnel, et les pas de danse... irrésistibles
http://fr.youtube.com/watch?v=2CJXlJCJSH4&feature=related |
J'avoue que, malgré ce que je pense du respect absolu du livret, ce Jules César me choque nettement moins que le Carmen évoqué plus haut, avec l'usine.
Et un grand +1 en effet pour les pas de danses! C'est génial.
Wilson, c'est bien lui qui a mis en scène, en début d'année, "La femme sans ombre", à l'opéra Bastille?
J'avais vu des reportages, et ses jeux d'ombres et de lumière m'avaient bien plu, j'avoue. _________________ Il disait qu'il voulait être l'unique étoile de l'homme qu'il aimerait. Sois heureux parmi les étoiles, toi qui étais mon ami le plus cher.
Membre du club des J.YA.J |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
SuperGarfield Khipe Miaou


Sexe:  Inscrit le: 05 Sep 2006 Age : 19
Localisation: Sur Terre, et c'est déjà bien
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 18:47 Sujet du message: |
|
|
| Pygargue a écrit: | Pour Lucia et Lucie, ce n'est pas qu'un question de livret, la version parisienne est aussi plus difficile, plus aigüe.
Je l'avais vue en français par Patricia Ciofi, à Paris (à l'époque où la Dessay se faisait opérer), et ça avait été une très belle découverte.
Dessay a enregistré l'intégrale en français (avant de partir se faire opérer) et a sorti il y quelques temps des extraits dans un CD, pas mal d'ailleurs.
En ce qui me concerne, je trouve que Natalie Dessay a perdu la folie qui rendait sa voix extraordinaire, elle est rentrée dans le rang, c'est une très bonne chanteuse, mais plus la chanteuse exceptionnelle qu'elle fut. Dommage. Il me reste des souvenirs de concerts fabuleux, mais qui appartiennent définitivement au passé. |
J'ignorais tout cela de Lucia. La version française est assez rare, non ?
En ce qui concerne les qualités perdues de Dessay, je ne la connais pas assez, et encore moins ses prestations du passé, pour pouvoir juger. Mais c'est vrai que je ne la trouve pas si extraordinaire que ça. La voix est reconnaissable mais pas particulièrement belle, son chant est léger, aérien mais est-elle la seule à chanter de la sorte ?
Je préfère par exemple Sandrine Piau, moins exposée, plus atypique. _________________ Et puis quoi, qu'importe la culture ? Quand il a écrit Hamlet, Molière avait-il lu Rostand ? Non.
Pierre Desproges |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
SuperGarfield Khipe Miaou


Sexe:  Inscrit le: 05 Sep 2006 Age : 19
Localisation: Sur Terre, et c'est déjà bien
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 18:51 Sujet du message: |
|
|
| LeonardoForEver a écrit: | | SuperGarfield a écrit: | Il y a des poéras d'ailleurs qui souffrent moins que d'autres de transpositions. J'ai un bel exemple, le Jules Cesar de Haendel, mis en scène par McVicar, qui transpose l'Egypte Romaine dans la colinisation Britannique en Inde, avec des clins d'oeil contemporains (genre Cléopatre en pétillante allumeuse, son eunuque très efféminé, l'Inde façon Bollywood) : c'est génial ! Je te passe un lien. L'air est d'ailleurs exceptionnel, et les pas de danse... irrésistibles
http://fr.youtube.com/watch?v=2CJXlJCJSH4&feature=related |
J'avoue que, malgré ce que je pense du respect absolu du livret, ce Jules César me choque nettement moins que le Carmen évoqué plus haut, avec l'usine.
Et un grand +1 en effet pour les pas de danses! C'est génial.
|
Content que tu aies aimé !
| Citation: | Wilson, c'est bien lui qui a mis en scène, en début d'année, "La femme sans ombre", à l'opéra Bastille?
J'avais vu des reportages, et ses jeux d'ombres et de lumière m'avaient bien plu, j'avoue. |
Absolument, c'est lui. On est allé voir le spectacle avec Magicalme et on a passé une soirée magnifique. Cette mise en scène, malgré mon ignorance de l'oeuvre, m'a semblée très réussie. Le problème est que Wilson a tendance à avoir deux idées et à les mettre dans tous ses spectacles : il s'agit juste des jeux de lumière et du côté hiératique et très stylisé des personnages...
(d'ailleurs, c'est marrant, Philip Glass a exactement le même défaut : ressasser de vieilles idées qui ont marché un jour. Et ce qui est amusant, c'est qu'ils ont travaillé ensemble plein de fois. Au début, c'était révolutionnaire (Einstein on the Beach), maintenant, c'est gentillet et déjà vu.) _________________ Et puis quoi, qu'importe la culture ? Quand il a écrit Hamlet, Molière avait-il lu Rostand ? Non.
Pierre Desproges |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Pygargue Homo-érectus


Sexe:  Inscrit le: 02 Déc 2007
Localisation: Elsewhere over the Rainbow
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 18:58 Sujet du message: |
|
|
| SuperGarfield a écrit: | | Pygargue a écrit: | Pour Lucia et Lucie, ce n'est pas qu'un question de livret, la version parisienne est aussi plus difficile, plus aigüe.
Je l'avais vue en français par Patricia Ciofi, à Paris (à l'époque où la Dessay se faisait opérer), et ça avait été une très belle découverte.
Dessay a enregistré l'intégrale en français (avant de partir se faire opérer) et a sorti il y quelques temps des extraits dans un CD, pas mal d'ailleurs.
En ce qui me concerne, je trouve que Natalie Dessay a perdu la folie qui rendait sa voix extraordinaire, elle est rentrée dans le rang, c'est une très bonne chanteuse, mais plus la chanteuse exceptionnelle qu'elle fut. Dommage. Il me reste des souvenirs de concerts fabuleux, mais qui appartiennent définitivement au passé. |
J'ignorais tout cela de Lucia. La version française est assez rare, non ?
En ce qui concerne les qualités perdues de Dessay, je ne la connais pas assez, et encore moins ses prestations du passé, pour pouvoir juger. Mais c'est vrai que je ne la trouve pas si extraordinaire que ça. La voix est reconnaissable mais pas particulièrement belle, son chant est léger, aérien mais est-elle la seule à chanter de la sorte ?
Je préfère par exemple Sandrine Piau, moins exposée, plus atypique. |
La version française de Lucia a été remontée pour Natalie Dessay, dont la diction française reste un modèle, quasiment unique aujourd'hui, mais habituelle du temps de la troupe à l'Opéra de Paris, comme on peuit l'entendre sur certains enregistrements (je ne parle pas des tricheries avec des micros, mais de ce qu'on entend sur scène (quoique de nombreux scènes sont sonorisée, mais chuuuut)
Elle possède une puissance assez rare dans les aigus, c'est indéniable, mais elle a perdu dans ce registre justement, elle fait attention maintenant.
Je me souviens de sa scène finale dans Hamlet, elle était délirante, le public était debout, elle restait prostrée par terre, Thomas Hampson attendait dans son coin pour continuer, le pauvre, pas facile d'enchaîner dans ces conditions, je ne sais pas combien de minutes ça a duré, mais c'était vraiment un truc prodigieux. Je ne crois pas qu'elle pourrait le refaire, les contre la-bémol, je ne suis pas sûr qu'elle les sorte encore...
Sinon, les mises en scène à la con, j'en ai soupé aussi, pourquoi parle-t-on plus des metteurs en scène que des chanteurs quand on parle d'un spectacle ? Il est vraiment temps de les remettre à leur place, à part un Laurent Pelly dont j'adore les productions. _________________ Il faut rire de tout. C'est extrêmement important. C'est la seule humaine façon de friser la lucidité sans tomber dedans. (P.D.) |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
SuperGarfield Khipe Miaou


Sexe:  Inscrit le: 05 Sep 2006 Age : 19
Localisation: Sur Terre, et c'est déjà bien
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 19:06 Sujet du message: |
|
|
| Pygargue a écrit: | | Sinon, les mises en scène à la con, j'en ai soupé aussi, pourquoi parle-t-on plus des metteurs en scène que des chanteurs quand on parle d'un spectacle ? Il est vraiment temps de les remettre à leur place, à part un Laurent Pelly dont j'adore les productions. |
Exact, Pelly à l'opéra ou au théâtre, c'est excellent, toujours drôle. Tu as dû voir le Gianni Schicchi à l'opéra de Paris en 2004, non ? J'ai vu une vidéo sur Youtube dont je ne me lasse pas, et j'aimerais bien voir le spectacle en entier !
Mais quand on voit les Marthaler ou les Warlikowski (son Iphigénie de Glück... hum hum !), on est un peu malmené mais pas autant que l'oeuvre, je crois. _________________ Et puis quoi, qu'importe la culture ? Quand il a écrit Hamlet, Molière avait-il lu Rostand ? Non.
Pierre Desproges |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Rocky Queer-Master


Sexe:  Inscrit le: 29 Fév 2008 Age : 17
Localisation: rouen (plus communément connue sous le nom de SUN CITY)
|
Posté le: Sam Juil 26, 2008 19:09 Sujet du message: |
|
|
When I Grow Up - Garbage
*bave bave bave* _________________ Présidente du GDM
"Tue, vole plus vite, aime tant qu'il te plaira. Et si tu meurs, n'es-tu pas certain de te réveiller d'entre les morts ?" [André Breton - Manifeste du surréalisme]
"La dictature, c'est "ferme ta gueule" et la démocratie c'est "cause toujours"." [Coluche] |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
| |